赵丽宏编著的《英译赵丽宏散文精选/外教社中国文化汉外对照丛书》采用汉英对照的形式,将几十篇精选的中国当代著名作家赵丽宏先生多年来创作的散文如《童年的河》、《母亲和书》、《会思想的芦苇》、《宁静》等翻译成英语。该书译文优美、地道,既可向海外读者者推介,也可为各高校翻译专业师生和翻译爱好者所借鉴。
会思想的芦苇 OOl
A Thinking Reed
童年的河 003
The River in My Childhood Memories
水迹的故事
The Stories of the Water Stains
亲婆
Dear Nanna 0l
不褪色的迷失
Lost but Not Forgotten
藤椅
The Rattan Chair
母亲和书
My Mother and Books
独轮车
The 0ne—wheel Cart
死之印象
Impressions of Death
会思想的芦苇
A Thinking Reed
旅伴
FellOW TI.aveUers
哀驴
Lament on Donkeys
相思鸟
T,ovebirds
麻雀 lOO
Sparrows
野猫
Stray Cats
家鼠
House Rats
绣眼和芙蓉
The White—Eye and the Canary
蜘蛛
Spiders
蝈蝈
The Cricket
苍蝇
Flies
鸟谜
The Riddle ofBirds
旅伴
Fellow Travellers
鹰之死
The Death of the Eagle
天籁和回声
Voices and Echoes
天籁和回声
Voices and Echoes
沉默
Silence
光阴
Time
冰霜花
Flowers of Frost
渡
Ferry
宁静
Tranquility
火光
Sparks
俯瞰
Bird’S—Eye Impressions
秋兴
Autumn Sentiments
诗意
Poetic Sentiment
夜,在海上
A Night on the Sea
人迹和自然
Man and Nature
钱这个东西
The Thing Called Money
天上花,湖里梦
Flowers in the Sky and Dreams in the Lake
日晷之影
The ShadOW of t11e Sundial